영어 관용표현 - 부모님을 빼다 박았어
Expression
A chip off the old ______
a) father
b) block
c) wood
Meaning
We inherit many characteristics from our parents. We use this expression when we believe that someone is very similar to their father or mother.
(성격이나 기질 등이) 부모님을 꼭 닮은 자식
e.g.
He’s just like his father, isn’t he? Especially the way he talks. He’s definitely a chip off the old ______!
e.g.
He’s just like his father, isn’t he? Especially the way he talks. He’s definitely a chip off the old ______!
해석 및 정답
'성인영어' 카테고리의 다른 글
| [영어 관용표현] 임신이야! (0) | 2009/08/12 |
|---|---|
| [시사영어 따라잡기] 영국 에든버러 페스티벌에 무슨 일이? - 신동아 7월호 (0) | 2009/08/11 |
| [영어 관용표현] 부모님을 빼다 박았어! (0) | 2009/07/20 |
| [영어 관용표현] 미신이야! (0) | 2009/07/13 |
| [영어 관용표현] 비밀을 지키다! (0) | 2009/07/06 |
| [영어 관용표현] 유전이야! (0) | 2009/06/29 |
위 내용이 마음에 드셨다면 댓글을 남겨 주세요





드시면 손가락
버튼을 꾹 눌러
추천해주세요!